湖北普通专升本英语翻译怎么拿高分?英语翻译技巧有哪些?

来源:湖北专升本网 阅读人数:175 时间:2023-02-11 15:35

免费提供学历提升相关问题解答,让您升学无忧

阳老师 官方答疑老师

职称: 一级讲师

  在湖北普通专升本考试中,英语是其中的统考科目,而英语翻译则是英语考试中的必考题型。在英译汉的选择题中经常会涉及到词义的选择,考查的就是大家对词义的理解。我们来看看翻译怎么解题?
湖北普通专升本英语翻译怎么拿高分?英语翻译技巧有哪些?
  在理解原文时,由于汉、英两种语言在行文用字、表达方式上的差异,对一些词或短语的理解必须结合上下文进行推敲,找出它们的内涵意义,再在译文中选用恰当的词汇使表达准确而通顺,符合译文习惯。

  一、英译汉

  例1:They want quality,but at a budget price.

  直译:他们需要质量,但却要预算价格。(×)

  意译:他们又要货好,又要价格合算。(√)

  注:英语中有一习语“people at budget”,指精打细算过日子的人。

  例2:Sometimes what people say hides their real meaning.

  译文:有时候人们说的话言不由衷。

  二、汉译英

  例1:每个民族都有它的长处,不然它为什么能存在?为什么能发展?

  译文:Every nation has its own strong points.If not,how can it survive?How can it progress?

  例2:论技术,她那时还不如我,但思想却比我高得多。

  译文:Professionally she was then not yet my equal,but ideologically she was head and shoulders above me.

  由于英语单词的多变性及多样性,在英译汉的过程中,要特别注意汉语的用词。因此这里重点介绍一些英译汉过程中的词的翻译。

  综上所述,湖北普通专升本英语翻译试题对于很多同学来说都是有一定难度的,所以在平时的复习备考中,一定要多做相关练习。

编辑推荐:
2023年湖北普通专升本报名指导
2023年湖北普通专升本真题模拟
版权声明:本站文章内容来源于本站原创以及网络整理,对转载、分享的内容、陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完善性提供任何明示或暗示的保证,仅供交流参考!如本站文章和转稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理!转载请注明来源:http://hb191.com/ptzsbwd/10022.html
还没有符合您的答案?立即在线咨询老师 免费咨询老师
相关资讯
相关问答
湖北专升本网微信小程序/交流群/公众号
湖北专升本网微信小程序

扫一扫加入"微信小程序"

考试通关必备神器!真题、专项练习端好备考资料、网课等一应俱全

专升本网微信交流群

扫一扫加入"微信交流群"

与考生自由互动、并且能直接与资深老师进行交流、解答

湖北专升本网微信公众号

扫一扫加入"微信公众号"

帮助广大考生更加及时方便快捷地获取考试动态,时间节点有关资讯和考试资料